تبلیغات
درگه
چاپ این صفحه
جمعه 17 خرداد 1392

گاو و خرمن (کپی مطالب با ذکر منبع مجاز می باشد)

   نوشته شده توسط: عمار خدری    نوع مطلب :ضرب المثل محلی ،

ضرب المثل محلی: گا جون خرمنن کیشت مرغ میکنی
ga jone kharmenen kishte morgh mikoni
به فارسی: گاو افتاده به جان خرمن داری مرغ رو دور میکنی

کیشت (kisht): جمله ای برای راندن مرغ

کاربرد ضرب المثل: کاری از یک جایی بلنگد و بخواهی برای حل و فصل مشکل آن قسمت بدون مشکل را سخت بچسبی و بی خیال مشکل اصلی شوی.


برچسب ها: ضرب المثل های محلی ، فرهنگ لغت عامیانه ، ضرب المثل محلی ،

اشتراک و ارسال مطلب به:

چاپ این صفحه
دوشنبه 23 اردیبهشت 1392

واژگان و لغات جدید(کپی مطالب با ذکر منبع مجاز می باشد)

   نوشته شده توسط: عمار خدری    نوع مطلب :لغات محلی ،

زَک (zak): اولین شیر بز یا گوسفند پس از زاییدن
اُستور (ostowr): حصار
خَس (khas): باغچه
دس انگاره (dasangare): دست و پا گیر
بنگاله (bangale): چیز و  یا شخص بدرد نخوری را با خود همراه ساختن
لَمتی (lamti): آدم تنبل
خَلپِسه (khalpese): جای شلوغ خصوصاً اگر شلوغی به خاطر دعوا و مشاجره باشد
گوزیم (gouzim): عقرب
کُترُم (kotrom): حالتی که جای از بدن به شدت آسیب ببیند و قابل جا به جا کردن نباشد. (کوفتگی شدید)
کِنا (kena): خارش کردن


برچسب ها: لغات و واژگان محلی ، فرهنگ لغت عامیانه ، لغات عامیانه روستای کلات ، لغات عامیانه شهرستان تنگستان ،

اشتراک و ارسال مطلب به:

چاپ این صفحه
شنبه 7 اردیبهشت 1392

آنچه که مردم از آن حرف می زنند و اطلاعات مبسوطی از آن موجود نیست ... (کپی مطالب با ذکر منبع مجاز می باشد)

   نوشته شده توسط: عمار خدری    نوع مطلب :امامزاده ،مناطق ،غذاهای محلی ،

سُتُلو (sotolou): محلی بین روستای کلات و هدکان (واقع شده در نزدیکی امامزاده شاه سلیمان در روستای هدکان)
چَه ریخی (chah rikhi): چاهی بین روستای کلات و کری که در زمانهای گذشته منبع آب آشامیدنی این دو روستا بوده است.
پِی ره (pey rah): در روزگارانی که به این صورت خشکسالی نبوده محلی برای برداشت روییدنی های خوراکی بوده است که بسیار غنی از سبزیجات روییدنی مثل ترشوک (torshouk)، کاشنیز (kashniz)، خلیلوک (khelilouk)و ... بوده است.
چِرما (charma): به عنوان محلی برای استراحت کوهنوردان در سایه آن اسفتاده می شده که به دلیل تخریب دل کوه در مسیر بتیه اثری به آن صورت که باید باشد از آن باقی نمانده
تُل سِفِری (tol seferi): اطلاعاتی موجود نیست
نودرار (nowderar): منطقه سرسبز مانند بتیه در دل کوه که حدود یک دهه می شود کسی به آنجا سر نزده است جز تعداد انگشت شماری.


برچسب ها: جاذبه های طبیعی بخش ساحلی شهرستان تنگستان ، جاذبه های طبیعی شهرستان تنگستان ، روستای کلات ، مکان های گردشگری شهرستان تنگستان ، روستای هدکان ، بندر کری ،

اشتراک و ارسال مطلب به:

چاپ این صفحه
دوشنبه 2 اردیبهشت 1392

کُه سه پینجی (koh se pinji)(کپی مطالب با ذکر منبع مجاز می باشد)

   نوشته شده توسط: عمار خدری    نوع مطلب :مناطق ،

کُه سه پینجی (koh se pinji) از جاذبه های طبیعی بخش ساحلی شهرستان تنگستان می باشد که همانند بویه (فانوس دریایی) موجود در روستای کری به عنوان راهنمای لنج ها جهت شناسایی محل مورد استفاده بوده است.
 چون این کوه به شکل سه انگشت دست می باشد، نام سه پینجی یا همان سه انگشتی را برای آن برگزیده اند. محل دقیق واقع بودن این کوه حوالی شرق روستای بنجو از توابع دهستان بوالخیر در نوار ساحلی شهرستان تنگستان می باشد.


برچسب ها: روستای کری ، بندر کری ، روستای بنجو ، کوه سه انگشتی ، کُه سه پینجی (koh se pinji) ، بویه ، جاذبه های طبیعی شهرستان تنگستان ،

اشتراک و ارسال مطلب به:

چاپ این صفحه
پنجشنبه 15 فروردین 1392

مرکب اتباعی(کپی مطالب با ذکر منبع مجاز می باشد)

   نوشته شده توسط: عمار خدری    نوع مطلب :لغات محلی ،

مرکب اتباعی: دو لفظ که پشت سر هم می آیند و اغلب در حروف پایانی همانند هستند و لفظ دوم تاکیدی بر لفظ اول است و غالباً معنای خاصی ندارد . گاهی ممکن است کلمه ی مهمل در آغاز قرار بگیرد مثل آت و آشغال ، برو بچه ها ، گل و گشاد گاهی با واو و گاهی بدون واو می آید.

اِلِکی پِلِکی                                                   سُوَخ مُوَخ                                              

بُشور واشور                                                  دَرف و دولا

پِشک و پِنا                                                   




اشتراک و ارسال مطلب به:

تعداد کل صفحات: 18 1 2 3 4 5 6 7 ...